Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) sign language (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: sign language


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt295 - : Nussbaum, D., Waddy-Smith, B., & Doyle, J. (2012). Students who are deaf and hard of hearing and use sign language: considerations and strategies for developing spoken language and literacy skills . Seminars in Speech and Language, 33(4), 310-321. [175]https://doi.org/0.1055/s-0032-1326912 [ [176]Links ]

2
paper CO_FormayFuncióntxt297 - : Desde el año 2016, Piknini Foundation viene generando y difundiendo contenidos audiovisuales que circulan libremente en YouTube, en redes sociales y en espacios académicos y culturales de las islas. Se trata de la serie Patrimonio Ilustrado, una serie de videos narrados en kriol y en español, realizados con la técnica de stop motion, combinando texto escrito, narración oral e ilustraciones con el fin de crear una narrativa visual divertida y lúdica que explique ideas complejas de una manera sencilla. Los videos tienen una duración promedio de tres minutos y abordan temas como la naturaleza y el origen del kriol, el paso de lengua oral a lengua escrita, el lugar del kriol en la educación y en la negociación de etnicidades e identidades insulares, el entusiasmo y la polémica que causa la lingüística popular^[80]^5, la existencia de una lengua de señas nativa de la isla de Providencia (Providence Island Sign Language [PISL] [iso 639-3: prz] ) y la adquisición de la primera lengua.

3
paper CO_FormayFuncióntxt162 - : SOCIOLINGUISTIC VARIATION IN COLOMBIAN SIGN LANGUAGE: OBSERVATIONS REGARDING SPORTS VOCABULARY, IN THE FRAMEWORK OF LANGUAGE PLANNING

4
paper CO_FormayFuncióntxt222 - : La idea de que las lenguas de señas existen como lenguas humanas reales y con un diseño estructural, tal como el que se encuentra en las lenguas producidas oralmente, es relativamente reciente. La propuesta de Stokoe (1960) de que la Lengua de Señas Estadounidense o American Sign Language (ASL) es una lengua real, fue considerada absurda por muchos lingüistas, por cuanto las lenguas de señas nunca habían sido tratadas como lenguas naturales plenamente constituidas . La gente estaba acostumbrada a pensar en ellas como un simple sistema de comunicación o como una representación de las lenguas orales. Además, el campo de la lingüística estaba obstinado con la idea de que todas las lenguas debían ser producidas oralmente. Desde esa perspectiva, como las lenguas de señas son producidas con las manos y el cuerpo, y percibidas visualmente, debían ser una cosa distinta a las lenguas.

5
paper CO_Íkalatxt326 - : Communication has always been a requiremente for society advancement, and technology has recently become a vehicle for its expansion. The deaf community has found some limitations in this area, and, therefore, requires additional support. This mixed, non-experimental, descriptive study focuses on EnSenias, an online platform that can be used to learn, teach, improve, and use Panamanian sign language, and has as its main purpose to explore its functionality and validity. This study was carried out at the Panamanian Institute for Special Enabling. To carry it out, data were gathered through twelve focus groups (with 57 participants), and analyzed using mixed analysis techniques. The results of the analysis show that EnSenias is necessary and suitable to learn the sign language, provides universal accesibility, is useful to learn and teach sign vocabulary, and serves as an elementary dictionary and translator in sign language . Its affordability allows deaf, hearing-impaired, hearing, blind,

6
paper CO_Íkalatxt313 - : Desde la perspectiva estructuralista, se categorizan los verbos, basados en estudios de la American Sign Language, en tres principales grupos (^[63]Padden, 1988): los verbos flexivos, que marcan los argumentos del predicado ; los verbos espaciales, que precisan argumentos asociados a la acción y localización del referente; y los verbos simples, que entregan información mínima sobre el lexema y el morfema del aspecto o modo (^[64]Saldías, 2015). Los estudios que continúan las investigaciones seminales (^[65]Padden, 1988) modifican los nombres de las categorías, aunque se mantiene la idea central de clasificar estos recursos según su construcción en el espacio o flexión del signo.

7
paper CO_Íkalatxt313 - : Meir, I., Padden, C., Aronoff, M., y Sandler, W. (2008). Re-thinking sign language verb classes: The body as subject . En R. de Quadros (Ed.), Sign languages: Spinning and unraveling the past, present and future. TISLR9, forty five papers and three posters from the 9th. Theoretical Issues in Sign Language Research Conference, Florianopolis, Brazil, December 2006 (pp. 365-387). Arara Azul. [ [243]Links ]

8
paper CO_Íkalatxt327 - : The inclusion of Deaf students in regular classrooms has highlighted the need for the Chilean Sign Language Interpreter to act as a mediator between two languages: The sign language and oral language . Therefore, the objective of this study is to analyze the training and functions of the Chilean Sign Language Interpreter in the educational context. The instrument to achieve the objective was a semi-structured interview with 12 Sign Language interpreters and 3 key informants in this field. The results show the informality in the training process, a series of prescribed functions, which distance themselves significantly from the non-prescribed ones, and a series of barriers that the educational context establishes for the interpretation. From these, the figure of the Chilean sign language facilitator emerges to help respond to the needs for access to learning by Deaf students in educational contexts.

9
paper VE_Letrastxt186 - : Conversation connectors among hearing-impaired people in venezuelan sign language: the “y” (and ) case

Evaluando al candidato sign language:


1) lenguas: 8 (*)
2) deaf: 5 (*)
4) señas: 5
5) verbos: 4 (*)
6) producidas: 3
7) oral: 3 (*)
10) kriol: 3 (*)
11) educational: 3
12) padden: 3
13) chilean: 3
14) learn: 3

sign language
Lengua: spa
Frec: 211
Docs: 31
Nombre propio: 4 / 211 = 1%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 5.740 = (5 + (1+5.4594316186373) / (1+7.7279204545632)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
sign language
: 12. Johnson, R. (1990). Distinctive features for handshapes in American Sign Language. Washington DC: Gallaudet University Press.
: 14. Johnston, T. & Schembri, A. (2007). Australian Sign Language: An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
: 14.Liddell, Scott y Robert Johnson. 1989. American sign language: the phonological base. Sign Language Studies 64. 195-278.
: 17. Stokoe, William. 1960. Sign language structure. Silver Spring, MD: Linstok Press.
: 30. Roy, C. (1989). Features of Discourse in an American Sign Language Lecture. En C. Lucas (ed.) The Sociolinguistics of the Deaf Community, Academic Press Inc, San Diego, New York.
: 5. Divley, V. (2002). Signs Without Hands: Nonhanded Signs in American Sign Language. En Divlely, Metzger, Tabú, and Baer (eds.). Signed Languages: Discoveries from internacional research. Washington, DC: Gallaudet University Press.
: Baker, C., & Cokely, D. (1980). American Sign Language: A Teacher's Resource Text on Grammar and Culture. Washington D.C.: Clerc Books.
: Baker, C., & Padden, C. (1978). American Sign Language: A Look at Its Story, Structure, and Community. Silver Spring: tj Publishers.
: Baker, C., & Padden, C. (1978). Focusing on the nonmanual components of American Sign Language. En P. Siple (Ed.), Understanding language through sign language research (pp. 27-57). New York: Academic Press.
: Baker-Shenk, Ch., y Cokely, D. (1980). American Sign Language. A teacher’s resource text on grammar and culture. Gallaudet University Press.
: Barberà, G. (2012). The meaning of space in Catalan Sign Language (LSC) (Tesis de doctorado). Universidad Pompeu Fabra, Barcelona, España.
: Battison, R. (1974). Phonological Deletion in American Sign Language. Sign Language Studies, 5, 1-19.
: Battison, R. (1978). Lexical Borrowing in American Sign Language. Silver Spring: Linstok Press.
: Becker, C. (2009). Narrative competences of deaf children in German Sign Language. Sign Language & Linguistics, 2(12), 113-160. [196]https://doi.org/10.1075/sll.12.2.02bec
: Brentari, D. (1995). Sign language phonology. En J. A. Goldsmith (Ed.), The handbook of phonological theory (pp. 616-639). Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publishers.
: Brentari, D. (1998). A Prosodic Model of Sign Language Phonology. Cambridge: MIT Press.
: Brentari, D. (2002). Modality Differences in Sign Language Phonology and morphophonemics. En Meier, R. P., Cormier, K. & Quinto-Pozos, D. (Eds.), Modality and Structure in Signed and spoken language (pp. 35-64). Cambridge: Cambridge University Press.
: Clark, Brenda 2017 A grammatical sketch of Sivia Sign Language. Tesis doctoral. Manoa: University of Hawaii at Manoa.
: Cokart, R. (2013). The auxiliary verb aux-op in Sign Language of the Netherlands (NGT). Patterns of the use in Deaf NGT signers and NGT-Dutch interpreters (Tesis de maestría). Facultad de Humanidades, Universidad de Ámsterdam.
: Corazza, S. (1990). The morphology of classifier handshapes in Italian sign language. En Lucas, C. (Ed.) Sign language research. Theorical issues. Washington, DC: Gallaudet University Press.
: Cormier, K., Fenlon, J., y Schembri, A. (2015). Indicating verbs in British Sign Language favour motivated use of space. Open Linguistics, 1(1), 684-707. [207]https://doi.org/10.1515/opli-2015-0025
: Cormier, K., Smith, S., y Zwets, M. (2013). Framing constructed action in British Sign Language narratives. Journal of Pragmatics, 55, 119-139. [209]https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.06.002
: De Beuzeville, L., Johnston, T., y Schembri, A. C. (2009). The use of space with indicating verbs in Auslan: A corpus-based investigation. Sign Language & Linguistics, 12(1), 53-82. [212]https://doi.org/10.1075/sll.12.1.03deb
: De Meulder, M., y Haualand, H. (2019). Sign language interpreting services. A quick fix for inclusión? Translation and Interpreting Studies. [109]https://doi.org/10.1075/tis.18008.dem
: Dotter, F. (2008). English for deaf sign language users: Still a challenge. English in International Communication, Cambridge University Press, 31(3), 97-121. [146]https://doi.org/10.1017/S0272263109090433
: Díaz-Cintas, J., Orero, P., & Remael, A. (Eds.), (2007). Media for all: Subtitling for the deaf, audio description, and sign language. Rodopi. [157]https://doi.org/10.1163/9789401209564
: Earis, H., y Cormier, K. (2013). Point of view in British Sign Language and spoken English narrative discourse: The example of “The Tortoise and the Hare”. Language and Cognition, 4(5), 313-343. [214]https://doi.org/10.1515/langcog-2013-0021
: Engberg-Pedersen, E. (2003). From pointing to reference and predication: Pointing signs, eyegaze, and head and body orientation in Danish Sign Language. En S. Kita (Ed.), Pointing: Where language, culture, and cognition meet (pp. 269-292). Psychology Press.
: European Sign Language Centre (2018). Spread Signs (2.0.2) [aplicación móvil]. Google Play Store. [114]https://play.google.com/store/apps/details?id=com.spreadthesign.androidapp_paid&hl=es
: Fenlon, J., Schembri, A., Johnston, T., y Cormier. K. (2015a). Documentary and corpus approaches to sign language research. En E. Orfanidou, B. Woll, y G. Morgan (Eds.), Research methods in sign language studies: A practical guide (pp. 156-172). Blackwell.
: Fenlon, J., Schembri, A., y Cormier, K. (2015b). Modification of indicating verbs in British Sign Language: A corpus-based study. Language, 94(1), 84-118.
: Ferreira Brito, Lucinda. (1984). Similarities and Differences in Two Brazilian Sign Languages. Sign Language Studies, 42, 45-56.
: Fridman-Mintz, B. (2005). Tense and aspect inflections in Mexican Sign Language verbs (Tesis de doctorado). Georgetown University.
: Friedman, L. A. (1975). Space, Time, and Person Reference in American Sign Language. Language, 51, 940-961.
: Gardner, R.A. y Gardner, B.T. 1969. "Teaching sign language to a chimpanzee", en Science 165, pp. 664-672.
: Hoiting, N. (2006). Deaf children are verb attenders: Early sign vocabulary development in Dutch toddlers. En B. Schick, M. Marschark y P. Spencer (Eds.), Advances in the sign language development of deaf children (pp. 161-188). Oxford University Press.
: Humphries, T., Padden, C., &O’Rourke, T. J. (1991). A basic course in American Sign Language / Un curso básico de Lenguaje Americano de Señas. Silver Spring: T.J. Publishers.
: Ibrahim, N., Selim, M., y Zayed, H. (2017). An automatic Arabic Sign Language Recognition System (ArSLRS). Journal of King Saud University -Computer and Information Sciences, 30(4), 470-477. [131]https://doi.org/10.1016/j.jksuci.2017.09.007
: Joachim, G., & Prillwitz, S. (1993). International bibliography of sign language. Hamburgo: Signum Press.
: Johnson, R. (24-26 de noviembre de 2010b). Practice in sign language phonetics. Taller. Bogotá D.C., Colombia.
: Johnson, R. E. (1996). The Continuative Aspect Inflection in ASL: Evidence for Variable Phonological Feature Values. Documento presentado a Theoretical Issues in Sign Language Linguistics Conference, Montreal, Quebec, Canada.
: Johnson, R., & Liddell, S. K. (2011a). Toward a phonetic representation of sign, sequentiality, and contrast. Sign Language Studies, 11(2), 241-274.
: Johnston, T. (1992). The realization of the linguistic metafunctions in a sign language. Social Semiotics, 2(1), 1-43. [227]https://doi.org/10.1080/10350339209360346
: Johnston, T., y Schembri, A. (2007). Australian Sign Language: An introduction to sign language linguistics. Cambridge University Press.
: Johnston, Trevor. (2003). Language standardization and signed language dictionaries. Sign Language Studies, 3 (4), 431-468.
: Kendon, A. (1975). Gesticulation, speech, and the gesture theory of language origins. Sign Language Studies, (9), 349-373.
: Liddel, S. & Johnson, R. E. (1989). American Sign Language: The phonological base. Sign Languages Studies, 64,195-278.
: Liddell, S. (2003). Grammar, gesture, and meaning in American Sign Language . Cambridge University Press.
: Liddell, S. K. & Johnson, R. (1989). American Sign Language: The phonological base. Sign Language Studies, 64, 195-278.
: Liddell, S. K. (1977). An Investigation into the Syntactic Structure of American Sign Language. Tesis doctoral, University of California-San Diego.
: Liddell, S. K. (1982). THINK and BELIEVE: Sequentiality in American Sign Language Signs. Linguistic Society of America, University of Maryland, Summer Session.
: Liddell, S. K. (1985). Compound Formation Rules in American Sign Language. En SLR '83, Proceedings of the III. International Symposium on Sign Language Research. Silver Spring: Linstok Press.
: Liddell, S. K. (1989). American Sign Language: The Phonological Base. Sign Language Studies, 64, 195-277.
: Liddell, S. K. (1996). Numeral Incorporating Roots and Non-incorporating Prefixes in American Sign Language. Sign Language Studies, 92, 201-226.
: Liddell, S. K. (2000). Blended spaces and deixis in sign language discourse. En D. McNeill (Ed.), Language and gesture(pp. 331-357). Cambridge: Cambridge University Press.
: Liddell, S. K. (2003). Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. New York: Cambridge University Press.
: Liddell, S. K.(1980). American Sign Language syntax. The Hague: Mouton.
: Liddell, S. K., & Johnson, R. (1989). American sign language: The phonological base. Sign Language Studies, 64, 195-277.
: Liddell, S. K., & Johnson, R. E. (1986). American Sign Language Compound Formation Processes, Lexicalization, and Phonological Remnants. Natural Language and Linguistic Theory, 4, 445-513.
: Liddell, S. K., &Johnson, R. (1989). American Sign Language: The phonological base. Sign Language Studies, 64, 195-278.
: Liddell, S., y Johnson, R. (2000). American Sign Language : The phonological base. En C. Valli y C. Lucas. Linguistics of American Sign Language. An introduction (pp. 267-306). Academic Press.
: Liddell, S.K. (1980). American Sign Language Syntax. Mouton Publishers.
: Liddell, S.K., y Johnson, R.E. (1989). American Sign Language: The Phonological Base. Sign Language Studies, (64), 195-278.
: Liddell, Scott. (1990). Four functions of a locus: Reexamining the structure of space in ASL. En Ceil Lucas (ed.), Sign language research: Theoretical issue. Washington DC: Gallaudet University Press.
: Lidell, S. K. (2003). Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
: Lucas, C., Bayley, R., & Valli, C. (2001). Sociolinguistic variation in American sign language. Washington. D. C.: Gallaudet University Press.
: Lucas, Ceil y Valli, Clayton. (1990). Predicates of perceived motion in ASL. En S. Fischer y P. Siple (eds.), Theoretical issues in sign language research (pp. 153-166). Chicago: University of Chicago Press.
: Lucas, Ceil. (2003). The role of variation in lexicography. Sign Language Studies, 3 (3), 322-340.
: MacLaughlin, Dawn. (1997). The Structure of determiner phrases: Evidence from American Sign Language. Tesis de doctorado. Boston: Boston University.
: Mann, W. & Marshall, C. (2012). Investigating deaf children’s vocabulary knowledge in British Sign Language. Language Learning, 62(4), 1024-1051. [166]https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2011.00670.x
: Marshall, C., y Morgan, G. (2015). From gesture to sign language: Conventionalization of classifier constructions by adult hearing learners of British Sign Language. Topics in Cognitive Science, 7, 61-80. [235]https://doi.org/10.1111/tops.12118
: Massone, María Ignacia y Johnson, Robert. (1990). Kinship terms in Argentine sign language. Sign Language Studies, 73, 347-360.
: Meier, R. (2012). Language and modality. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds.), Sign language: An international handbook (pp. 574-601). De Gruyter Mounton.
: Morales-López, E., Boldú, R. M., Alonso, J. A., Gras, V., y Rodríguez, M. A. (2005). The verbal system of Catalan sign language (LSC). Sign Language Studies, 5, 4, 441-496.
: Morgan, G. (2005). Transcription of child sign language: A focus on narrative. Sign Language and Linguistics, 8(1-2), 119-130.
: Mulrooney, K. J. (2009). Extraordinary from the ordinary: Personal experience narratives in American Sign Language . Gallaudet University Press.
: Murmann, C. (2012). The agreement auxiliary pam in German Sign Language - An empirical investigation (Tesis de maestría). Facultad de Artes y Humanidades, Universidad de Düseldorff.
: Napier, J., McKee, R., y Goswell, D. (2010). Sign Language Interpreting: Theory and Practice in Australia and New Zealand (2^a ed.). Annandale: Federation Press.
: Neidle, C., Kegl, J., MacLaughlin, D., Bahan, B., y Lee, R.G. (2000). The Syntax of American Sign Language: Functional Categories and Hierarchical Structures. MIT Press.
: Newkirk, D. (1980). Rhythmic Features of Inflections in American Sign Language. Manuscrito. La Jolla, California: Salk Institute.
: Oviedo, A. (2004). A study on classifiers in Venezuelan Sign Language. Hamburg: Signum.
: Padden, C. (1988). Interaction of morphology and syntax in American Sign Language. Garland Publishing.
: Padden, Carol. (1990). The relation between space and grammar in ASL verb morphology. En C. Lucas (ed.), Sign language research. Theoretical issues (pp. 118-132). Washington D.C.: Gallaudet University Press.
: Pfau, R., Steinbach, M., y Woll, B. (2012). Tense, aspect and modality. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds.), Sign Language: An International Handbook (pp. 186-204). Doi: 10.1515/9783110261325.186.
: Rajaganapathy, S., Aravind, B., Keerthana, B., y Sivagami, M. (2015). Conversation of sign language to speech with human gestures. Procedia Computer Science, 50, 10-15. [144]https://doi.org/10.1016/j.procs.2015.04.004
: Sandler, W. (2012). Visual prosody. En R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (Eds.), Sign Language: An International Handbook (pp. 55-76). Doi: 10.1515/9783110261325.55.
: Sandler, W. y Lillo-Martin, D. (2006). Sign Language and Linguistic Universals. Cambridge University Press.
: Schembri, A. (2002). Issues in the analysis of polycomponential verbs in Australian Sign Language (Auslan) (Tesis de doctorado, Universidad de Sydney). Sydney Digital Theses (Open Access), [261]https://ses.library.usyd.edu.au/handle/2123/6272
: Smith, S., y Cormier, K. (2014). In or Out? Spatial scale and enactment in narratives of native and nonnative signing deaf children acquiring British Sign Language. Sign Language Studies, 14(3), 275-301.
: Stack, K. (1988). Tiers and Syllable Structure in American Sign Language: Evidence from Phonotactics. Tesis de maestría, University of California-Los Angeles.
: Steinbach, M. (2011). What do agreement auxiliaries reveal about the grammar of sign language agreement? Theoretical Linguistics, 37(3-4), 209-221. [267]https://doi.org/10.1515/thli.2011.016
: Steinbach, M., y Pfau, R. (2007). Grammaticalization of auxiliaries in sign languages. En P. Perniss, R. Pfau y M. Steinbach (Eds.), Visible variation: Comparative studies on sign language structure. Mouton de Gruyter.
: Stokoe, W. (1993). Sign language structure. An outline of the visual communication systems of the American deaf. Linstok Press. (Trabajo original publicado en 1960).
: Stokoe, W. C. (1978). Sign language structure. Silver Spring: Linstok Press.
: Stokoe, W. C., Casterline, D. C. y Croneberg, C. G. (1960). A diccionary of American sign language on linguistic principles. Washington, D.C.: Gallaudet College Press.
: Stokoe, W. C., Jr. (1960). Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication System of the American Deaf. Studies in Linguistics occasional papers, no. 8, Buffalo: Department of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo.
: Stokoe, W. C., Jr., Casterline, D., & Croneberg K. (1965). Dictionary of American Sign Language. Washington D.C.: Gallaudet College Press.
: Stokoe, WC. (1960). Sign Language Structure: An outline of the visual communication systems of the American Deaf. Studies in Linguistics, Occasional Papers 8. Dept. of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo
: Supalla, T., & Newport, E. (1978). How Many Seats in a Chair? The Derivation of Nouns and Verbs in American Sign Language. En P. Siple (Ed.), Understanding Language through Sign Language Research (pp. 91-132). New York: Academic Press.
: Sutton-Spence, R. (2010). The role of sign language narratives in developing identity for deaf children. Journal of Folklore Research, 47(3), 265-305. [273]https://doi.org/10.2979/jfolkrese.2010.47.3.265
: Sutton-Spence, R., y Woll, B. (1998). The Linguistics of British Sign Language: An Introduction. Cambridge University Press.
: Valli, C., Lucas, C., &Mulrooney, K. J. (2005). Linguistics of American Sign Language: An Introduction(4th ed.). Washington, D.C.: Clerc Books/Gallaudet University Press.
: Wilbur, R. (1994). Eyeblinks and ASL phrase structure. Sign Language Studies, 84, 221-240
: Wilbur, R.B. (1987). American Sign Language: Linguistic and applied dimensions (2^nd ed.). Little, Brown and Company.
: Wilbur, R.B. (1991). Intonation and focus in American Sign Language. En Y. No y M. Libucha (Eds.), ESCOL’90:. Proceedings of the Seventh Eastern States Conference on Linguistics (pp. 320-331). Ohio State University Press.
: Wilbur, R.B. (1994). Eyeblinks and ASL Phrase Structure. Sign Language Studies, (84), 221-240.
: Woodward, J. (1978). Historical Bases of American Sign Language . En S. Patricia (Ed.), Understanding language through sign language research (pp. 333-348). Academic Press.
: World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) . (s.f.). Normas en el rol del intérprete de lengua de señas. [144]http://WASLI.org/wp-content/uploads/2014/08/STATEMENT-ON-THE-ROLE-OF-SLI-Spanish.pdf
: Young, L., Morris, C., & Langdon, C. (2012). “He said what?!” Constructed dialogue in various interface modes. Sign Language Studies, 12(3), 398-413.
: Zeshan, U., & Dikyuva, H. (2013). Documentation of endangered sign languages: the case of Mardin Sign Language. En Jones, M. C., & Ogilvie, S. (eds.), Keeping languages alive. Documentation, pedagogy, and revitalization (pp. 29-41). Cambridge University Press.
: van Staden, A. (2013). An evaluation of an intervention using sign language and multi-sensory coding to support word learning and reading comprehension of deaf signing children. Child Language Teaching and Therapy, 29(3), 305-318. [186]https://doi.org/10.1177/0265659013479961